هل يمكنك الكتابة والتحدث بطلاقة بأكثر من لغة مثل اللغة الإنجليزية أو أي لغة أجنبية أخرى؟ يمكنك تحويل موهبتك إلى أموال من خلال العمل في وظائف الترجمة عبر الإنترنت للطلاب كمترجم للطلاب عبر الإنترنت وكسب ما يصل إلى 45,000 دولار في السنة.
مع سوق الخدمات اللغوية الذي ارتفع إلى 49.6 مليار دولار في عام 2019 خلال السنوات العشر الماضية ، يمكن للخريجين والطلاب كسب المال في هذه المهنة. ومع ذلك ، قد تستغرق أعمال الترجمة وقتًا طويلاً.
سيناقش هذا المنشور كيفية بدء مهنة أو وظيفة في الترجمة بينما لا يزال الطلاب في المدرسة وما يمكنك القيام به للبقاء في الطلب. يتم أيضًا تمييز أفضل المواقع الإلكترونية للشباب الذين يبحثون عن وظائف ترجمة عبر الإنترنت للطلاب.
جدول المحتويات
ما هي وظائف الترجمة التي تدفع بشكل جيد للطلاب عبر الإنترنت في عام 2023؟
هذه هي أفضل وظائف الترجمة عبر الإنترنت للطلاب ؛
- وظائف مرنة
- Appen
- أونبابل
- TextMaster
- Blend Express (المعروف سابقًا باسم OneHourTranslation)
- خط اللغة
- افهمها
- باكتيرا ريموت
- Ubiqus عند الطلب (المعروف سابقًا باسم الرابط اللفظي)
- لغة شفافة
1 وظائف مرنة
يمكن للطلاب العثور على فرص عمل للترجمة عبر الإنترنت تمت تصفيتها على موقع FlexJobs ، والذي يرسل أيضًا إشعارات الوظائف إلى المستخدمين عبر البريد الإلكتروني. على الرغم من أنه يمكنك الاشتراك في إشعارات الوظائف باستخدام حسابك المجاني ، إلا أنه يجب عليك دفع رسوم اشتراك للتقدم للوظائف على موقع الويب.
نظرًا لأن FlexJobs يختلف عن مواقع العمل المستقلة الأخرى ، يمكنك بسهولة العثور على فرص عمل ذات رواتب عالية مع احتمالية عالية للتوظيف.
الموصى به: أفضل وظائف التدريس عبر الإنترنت المتوفرة في عام 2023
2 أبين
Appen هي شركة تعهيد جماعي تقدم خدمات الترجمة بلغات مختلفة. ومع ذلك ، على الرغم من أن خبرة العمل السابقة مطلوبة قبل التعيين ، فإن هذه المنظمة توفر فرصًا رائعة للمترجمين للارتقاء بمستقبلهم المهني.
3 Unbabel
Unbabel هي خدمة ترجمة عبر الإنترنت تركز على الآلة التحرير اللاحق عمليات لتزويد العملاء بخدمات أكثر فعالية وبأسعار معقولة.
هذا الموقع شائع بين المترجمين لأن المحتوى الخاص بهم سهل الترجمة ، وهم يدفعون كل ساعة.
يمكن للطلاب الذين يحتاجون إلى أجر سريع الحصول على وظائف الترجمة عبر الإنترنت هنا.
4 TextMaster
TextMaster هو موقع ترجمة راسخ يوفر وظائف للطلاب والخريجين. وهي شركة متخصصة في الترجمة والتدقيق اللغوي وإنشاء المحتوى. الميزة الأكثر تميزًا لهذه الشركة هي قدرتها على تبسيط المفاهيم المعقدة.
وفقًا للوكالة ، يتم إعطاء الأولوية للترجمة عالية الجودة ، ولا يتم قبول سوى 25٪ من المرشحين المستقلين. إن تدفق المهام على هذا الموقع بالذات نادر.
5 Blend Express (المعروف سابقًا باسم OneHourTranslation)
One Hour Translations ، المعروفة الآن باسم Blend Express ، هي شركة محترفة في صناعة الترجمة. إنهم معروفون بتعاونهم الوثيق مع مقاوليهم المستقلين وجعل النمو ممتعًا ، بغض النظر عن المكافآت المالية.
على الرغم من أن رسوم البدء على هذا الموقع ليست مرتفعة بشكل استثنائي ، حيث يتقدم المترجمون في حياتهم المهنية ، وكذلك أرباحهم.
6 خط اللغة
لإكمال مشاريع الترجمة الخاصة بهم ، تتعاون شركة Language Line مع مترجمين فوريين ومترجمين من مختلف البلدان. كما أنها توفر وظائف الترجمة وجهًا لوجه في بعض البلدان ، ويتم تحديث قوائم الوظائف الخاصة بهم بشكل متكرر.
إنه مورد ممتاز للعثور على وظائف الترجمة المتاحة التي يمكن للطلاب الوصول إليها عبر الإنترنت وغير متصل.
اقرأ أيضا: 15 وظيفة شرعية عن بعد بدون خبرة
7 افهمها
توفر Verbalize واحدة من أفضل وظائف الترجمة عبر الإنترنت للطلاب.
توظف مترجمين خضعوا لتدريب خاص. نتيجة لذلك ، تحدث شفهيًا إذا كنت تبحث عن شركة تساعدك في توسيع خبرتك في الترجمة مع توفير مهام ذات رواتب عالية ، فهذه هي فرصتك.
يرسلون إعلانات الوظائف ويقدمون عملاً مرنًا يتناسب مع جداول الطلاب. سيتم الدفع لك عبر PayPal.
8 باكتيرا عن بعد
Pactera هي شركة أخرى تعهيد جماعي مع العديد من الفتحات للنسخ والترجمة ، ويمكن للطلاب الاستفادة من الوظائف عبر الإنترنت الموجودة هنا.
للعمل على هذا الموقع ، يجب عليك اجتياز اختبارهم والخضوع لتدريب خاص بالمشروع بعد تعيينك.
9 Ubiqus عند الطلب (المعروف سابقًا باسم الرابط اللفظي)
هذه الشركة متخصصة في السمعية والبصريةوخدمات النسخ والترجمة. للترجمة لـ Ubiqus on Demand ، يجب عليك أولاً التسجيل في الشركة واجتياز الاختبار.
لتحقيق ذلك ، أرسل سيرتك الذاتية ولغتك إلى صاحب العمل ، وسيقومون بإجراء فحص أمني لك.
10 لغة شفافة
تقدم شركة Transparent Language خدمات الترجمة والترجمة الفورية للشركات والعملاء وغيرهم. ونتيجة لذلك ، فهم في حاجة دائمة إلى مترجمين فوريين. ومع ذلك ، يجب أن تكون على دراية ببرنامج الترجمة ولديك خبرة في الترجمة لا تقل عن سنة إلى سنتين.
إنها واحدة من أفضل منصات الترجمة مع الوظائف التي يمكن للطلاب العمل فيها عبر الإنترنت.
أنظر أيضا: كيف تربح المال على يوتيوب بدون عمل مقاطع فيديو
ما تحتاج إلى معرفته قبل التقدم لوظائف الترجمة للطلاب عبر الإنترنت
كطالب ، تتحدد فرص نجاحك في مهنة الترجمة بعدة عوامل. وهذا يشمل الخاص بك تركيبة اللغةوالإعداد الاحترافي والعرض التقديمي الذي تقدمه للعملاء المحتملين.
اعتمادًا على لغتك المفضلة ، قد تجد أنه من الأسهل الحصول على مناصب إدارة المشاريع الداخلية أو وظيفة الترجمة الداخلية أو وظائف الترجمة المستقلة. ومع ذلك ، يمكن أن يتأثر نوع الترجمة التي تقوم بها والساعات التي تعمل فيها كمترجم بالبيئة المهنية التي تعمل فيها كمترجم.
ستختلف القواعد الأخلاقية الخاصة بك ، على سبيل المثال ، اعتمادًا على ما إذا كنت تعمل لدى وكالة حكومية أو منظمة دولية مماثلة.
ومع ذلك ، إذا كنت تريد شيئًا أكثر مرونة يمنحك التحكم في جدولك ، فيجب أن تبحث في وظائف الترجمة عبر الإنترنت للطلاب.
القدرة على كسب المال دون التدخل في الأكاديميين تجعله مسارًا احترافيًا ممتازًا. ومع ذلك ، فإن هذا لا يقلل من التفاني والعمل الجاد المطلوب لتصبح مترجمًا ناجحًا.
كيف تصبح مترجمًا عالي التصنيف
بدلاً من محاولة كل شيء على أمل العثور على الذهب ، استخدم هذه النصائح للتقدم في مهنتك في الترجمة بسرعة.
1 دورات ذات صلة بالدراسة
وفقًا نتائج مسح ELIS، 44٪ من المترجمين حاصلون على درجة علمية في دراسات الترجمة التحريرية والشفهية قبل بدء حياتهم المهنية ، بينما يعمل 40٪ في مجال مختلف.
علاوة على ذلك ، عادةً ما يكسب المترجمون المتخصصون أكثر من المترجمين العاديين. بدلاً من محاولة فهم المصطلحات المستخدمة في المجالات الأخرى ، ضع في اعتبارك البحث حول موضوع دراستك للعثور على شيء ملموس. سوف يوسع آفاقك ويحسن درجاتك ويكسبك المزيد من المال.
نظرًا لأن امتلاك خلفية في مجال خبرتك أمر اختياري ، يمكنك ترجمة الأوراق مقابل أجر في قطاعات أخرى حتى لو لم يكن مجال دراستك من بين أعلى الأجور.
التزم دائمًا بمعايير ISO التي تفرضها صناعة الترجمة عند تحديد ما يجب ترجمته لتزويد عملائك بخدمات من الدرجة الأولى.
قبل كل شيء ، مفتاح النجاح في وظائف الترجمة هو التفاني واستثمار الوقت. يجب أيضًا أن تتقن لغة وثقافة جمهورك المستهدف.
أنظر أيضا: احصل على أموال مقابل كتابة موقع على الإنترنت / 30 موقعًا لتحقيق أكثر من 1000 دولار شهريًا
2 انضم إلى مجموعة الشبكات المهنية.
الطريقة الأكثر موثوقية للطلاب للعثور على وظائف الترجمة عبر الإنترنت هي الانضمام إلى شبكة من المترجمين الخبراء. هناك ، يمكنهم العثور على فرص عمل فورية والتعرف على أحدث التطورات في هذا المجال. سوف يتعلمون أيضًا عن إرشادات السلوك المهني ، ومناقشة الفرص ، وتقديم المشورة للمترجمين الآخرين. للحصول على أكبر الفوائد ، يجب أن تكون عضوًا نشطًا في المجتمع.
في بعض مواقع الترجمة ، مثل proz.com ، يمكنك الانضمام إلى شبكات التواصل الاجتماعي وإنشاء ملف تعريف فريد للتقدم للوظائف.
3 إنشاء جدول يومي لفحص رسائل البريد الإلكتروني وإرسال مقترحات العمل.
نظرًا لوجود عدد قليل من وظائف الترجمة الممتازة عبر الإنترنت للطلاب ، يجب أن تكون مجتهدًا في بحثك وتسعى جاهدًا لتكون أول مترجم مستقل يقدم العطاءات.
إذا كنت تستخدم Upwork أو Freelancer.com للعثور على مشاريع جديدة ، فاقضي من 5 إلى 20 دقيقة يوميًا في البحث عن فرص جديدة وأفضل.
4 قم بإنشاء نموذج لمقترحات مشروعك وأرسلها بانتظام إلى أرباب العمل المحتملين.
لتجنب قضاء يومك بأكمله في كتابة المقترحات ، أنشئ واحدًا أو أكثر من قوالب مقترحات المشاريع للوظائف ، حيث من المرجح أن ترسل عروض أسعار للحصول على فرص جديدة يوميًا. يمكنك أيضًا إنشاء قوالب لإجاباتك والأسئلة الشائعة في ملفك الشخصي لتجنب الاضطرار إلى البدء من نقطة الصفر أو الرد على نفس الاستعلام من كل عميل محتمل.
اطلب التغذية الراجعة بعد كل وظيفة رائعة تكملها. إن أصعب مشكلة يواجهها الطلاب المترجمون هي الحصول على أول خمس مراجعات على ملفاتهم الشخصية. كرر طلبك حتى تنجح. سيصبح العثور على العملاء أسهل بكثير بعد ذلك.
هل تعلم أنك تستطيع يتقاضون رواتبهم مقابل قراءة الكتب بصوت عالٍ فقط?
كيف يمكن للمترجمين الحفاظ على القدرة التنافسية طويلة الأجل؟ وظائف الترجمة عبر الإنترنت للطلاب
هل سبق لك أن قابلت شخصًا لديه موهبة استثنائية أرسلت لها العديد من الشركات عملها؟ ولكن الآن ، بعد مرور بعض الوقت ، تقوم بالترويج لعدد قليل من العملاء ولم تنجح بعد. يحدث هذا عندما تصبح غير ذي صلة أو غير قادر على المنافسة في مجال عملك.
يحدث ذلك أيضًا مع الترجمة ، لذا اتبع هذه الخطوات للحفاظ على تفضيلات مدير المشروع:
احصل على أول وظيفة ترجمة لك.
هل هذا بسيط جدا؟ فكيف يمكنك التنافس إذا لم تكن قد غطست إصبع قدمك في الماء؟ إذا كنت لا تزال بحاجة إلى ذلك ، فابدأ وظيفتك الأولى على الفور. بعد ذلك ، أنهي برنامج الترجمة.
لكي تكون ناجحًا وتنافسيًا في صناعة الترجمة ، يجب أن تتحدى باستمرار الوضع الراهن ومستوى معرفتك. هذا فقط كيف يعمل.
استمر في معرفة المزيد عن مجال تخصصك.
تتمثل إحدى طرق الحفاظ على قيمتك في مواكبة التطورات الأخيرة في مجال خبرتك. حضور المؤتمرات الخاصة بالصناعة أو اجتماعات المجموعات المحلية ذات الاهتمامات الخاصة أو قراءة الكتب والمجلات في منطقتك ستساعدك على تحقيق ذلك.
الحفاظ على الاتصال مع قادة الأعمال.
حتى إذا كنت لا تستطيع التحدث مع كبار صانعي القرار في القطاع ، يمكنك الاستفادة من معرفتهم من خلال متابعتهم على وسائل التواصل الاجتماعي أو الاشتراك في نشراتهم الإخبارية.
أنت لا تعرف أبدًا متى ستصادف مفهومًا أو عقيدة من شأنها أن تغير حياتك.
أنشئ علامتك التجارية
تُظهر وسائل التواصل الاجتماعي للعالم كيف نتواصل مع بعضنا البعض. نتيجة لذلك ، يجب على المتعاقدين المستقلين استخدام وسائل التواصل الاجتماعي وتخصيص الوقت لتطوير علاماتهم التجارية.
تعرف على كيفية استخدام منصة الوسائط الاجتماعية الخاصة بك لتوزيع عينات العمل وإبلاغ شبكتك عبر الإنترنت بالأخبار والتحديثات. هذا يزيد من مصداقيتك ويفتح لك فرصًا جديدة.
قم دائمًا بإنهاء واجبك المنزلي.
على الرغم من أن العديد من المترجمين مهووسون بـ "الشيء الكبير التالي" في الترجمة ، إلا أنه يجب عليك دائمًا البحث قبل التوصية بأي تطوير جديد لعملائك.
تعرف على كل عميل من عملائك شخصيًا واكتشف أفضل ما يناسبهم.
تعرف على متطلبات عملائك
من الصعب تقديم خدمات ترجمة عالية الجودة عندما لا تفهم احتياجات عميلك. يحدد هذا أيضًا طول الوقت الذي تبقى فيه في النظام.
يجب أن تتحقق بشكل حدسي من احتياجات عميلك وتنبهه إلى أي شذوذ أو أخطاء في مخطوطاته تكتشفها.
انظر أيضا: أفضل 15 وظيفة عبر الإنترنت لمن هم في سن 18 عامًا وليس لديهم خبرة في عام 2023
في الختام
يمكن للطلاب الذين يعملون في وظائف الترجمة عبر الإنترنت أن يكسبوا عيشًا لائقًا. يمكن أن تساعدك المعلومات الواردة أعلاه في البدء في مهنة الترجمة. فقط تذكر أن تخطط لوقتك لتحقيق التوازن بين دراستك وعملك.
الأسئلة الشائعة حول وظائف الترجمة عبر الإنترنت للطلاب الذين يدفعون جيدًا في عام 2023
وظائف مرنة
Appen
أونبابل
TextMaster
Blend Express (المعروف سابقًا باسم OneHourTranslation)
خط اللغة
افهمها
باكتيرا ريموت
Ubiqus عند الطلب (المعروف سابقًا باسم الرابط اللفظي)
لغة شفافة
تعرف على متطلبات عملائك
قم دائمًا بإنهاء واجبك المنزلي
أنشئ علامتك التجارية
الحفاظ على الاتصال مع قادة الأعمال.
تتصدر اللغة الألمانية قائمتنا للغات الترجمة الأعلى ربحًا. ترتبط اللغة ارتباطًا وثيقًا بعالم الأعمال ، لذلك غالبًا ما يكسب المترجمون الألمان أموالًا جيدة. متوسط الدخل السنوي للمترجم الألماني في الولايات المتحدة هو 50,000 دولار.
المحلية
توصية
- أفضل 15 وظيفة عبر الإنترنت لمن هم في سن 18 عامًا وليس لديهم خبرة في عام 2023
- أفضل 15 وظيفة عبر الإنترنت لعطلة نهاية الأسبوع في المنزل تدفع جيدًا | 2023
- 15 وظيفة عبر الإنترنت لأعمار 17 عامًا بدون خبرة | انظر رواتبهم
- 15 وظيفة عبر الإنترنت للكبار المصابين بالتوحد في عام 2023
- 15 أفضل الوظائف عبر الإنترنت لطلاب المدارس الثانوية التي تدفع جيدًا | 2023
- 15 وظيفة عبر الإنترنت لأعمار 15 عامًا ذات رواتب جيدة | 2023
اترك تعليق
يجب أن تكون مسجلا للدخول لنشر تعليق.